Translation of "we caught you" in Italian

Translations:

di averla

How to use "we caught you" in sentences:

I'm glad we caught you at home
Sono contento Di averla trovata in casa
Tonight we caught you with it.
Stasera vi abbiamo colte sul fatto.
Should have thought of that before we caught you with this purse.
Dovevi pensarci prima di farti beccare con questo portafoglio.
Gordon, super we caught you before you left.
Splendido, ti abbiamo beccato prima che partissi.
What will people say when we tell them what we caught you doing?
Cosa dirà la gente quando saprà cosa stavi facendo?
I'm glad we caught you at home.
Sono felice che l'abbiamo trovata a casa.
We found lipstick in your hand when we caught you.
Avevi un rossetto in mano quando ti abbiamo catturato.
Want to know how we caught you?
Non vuoi sapere come ti abbiamo preso?
That's probably why we caught you pilfering all that cash from your company.
Probabilmente è per questo che ti abbiamo beccata a fregare tutti quei soldi alla tua azienda.
[Laughs] Looks like we caught you at work.
Sembra che l'abbiamo trovata al lavoro.
Just in case we caught you in the background.
Nel caso in cui tu compaia sullo sfondo.
And our case couldn't be stronger if we caught you shoving cash in your mattress.
E... il caso sara' piu' forte se lei svuota il sacco.
Yeah, we caught you on the security cameras.
Si', vi abbiamo visto dalle telecamere.
We wanted to make sure we caught you all before end of business there in New York.
Volevamo essere sicuri di trovarvi tutti... prima della fine del lavoro a New York.
Because if you were sleeping with her and we caught you lying about it, that would look pretty bad.
Perche' se ci fossi andato a letto e ti avessimo scoperto che mentivi, sarebbe... sembrato molto grave.
Later, we caught you taking photos of the money.
Più tardi, ti abbiamo sorpreso mentre fotografavi i soldi.
Strauss is the reason we caught you.
Ti abbiamo preso per via di Strauss.
You're here 'cause we caught you.
Tu sei qui perche' ti abbiamo beccato.
I guess we caught you guys at something of an inconvenient time.
Mi sa che siamo venuti qui nel momento sbagliato.
We have video of you leaving their bodies at a hospital, and we caught you trying to board a flight out of the country with $300, 000 in cash!
Abbiamo delle registrazioni di lei che lascia i corpi all'ospedale, e l'abbiamo presa mentre cercava di prendere un volo per lasciare il paese con 300 mila dollari in contanti.
Well,... wait till they hear we caught you in a hut.
Beh... aspettate di sentire che vi abbiamo catturato in una baracca.
Yeah, we caught you doing business on the day of the blackout.
Certo, l'abbiamo beccata a fare un "affare" il giorno del blackout. Se lo ricorda?
Look, lady, we caught you with duct tape and the chloroform.
Ascolti, signora, l'abbiamo trovata col nastro isolante e il cloroformio.
Remember we caught you putting styling gel in your hair?
Ricordi quando ti abbiamo beccato a impomatarti i capelli?
So, Dr. Boyd, it seems we caught you red-handed.
Dottor Boyd, sembra proprio che l'abbiamo colta con le mani nel sacco.
Oh, Professor, I'm so glad we caught you.
Professoressa, sono contenta che l'abbiamo incontrata.
Which means we caught you fleeing jurisdiction.
Il che vuol dire che ti abbiamo beccato che tentavi la fuga giurisdizionale.
1.6097519397736s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?